Littera - tulkošanas birojs - Neprofesionāls tulkojums
Lūdzu šim birojam pārtulkot tekstu no krievu valodas uz latviešu, taču saņemot tulkojumu nācās dot to tulkot atkārtoti citiem, jo tulkojums uz latviešu valodu bija ļoti nekvalitatīvs, teikumi tulkoti burtiski, tekstā daudz gramatikas kļūdu. Latviešu tekstā parādījās vārdi "čemodāns" un stilistiski nepareizi vārdi. Būtībā radās iespaids, ka teksts ir tulkots izmantojot translate.google.com palīdzību un rezultāts vispār netika pārlasīts - komati nevietā, vārdi dublējas utt. Vērsu Littera biroja uzmanību teksta kvalitātei, uz ko saņēmu atbildi par to, ka katram tulkam ir sava tulkojuma valoda un ka tulks tulko balstoties uz oriģinālu. Ļoti pavirša un neprofesionāla attieksme!
Komentāri (5)
Tas tāpēc, ka "Littera" negrib maksāt īstajiem tulkiem. Viņi cenšas nopelnīt klientu naudu, gandrīz netērējot uz pašizmaksu. Īstam tulkam taču ir jāmaksā par darbu, bet to "Littera" negrib.
Es arī viņus pasūtīju , gribeju sadarboties ,bet viņi negribēja maksāt manu likmi ,kas jau ļoti zema tā jau bija. Nu jā negrib ,tad lai ieskrienas. Paši vainīgi. Kas par mūziku maksā, tad viņu spēlē,ja ne ,tad . Sist dibenu pret zemi. Šādas parazītfirmas ilgi nepastāv.
Savulaik arī biju Litera pasūtījis pāris tulkojumus. Tīri no klienta puses tulkojumu kvalitāte un darbu izpildes temps jau vienmēr var būt labāks, bet ar "čemodāns" variantiem gan nesastapos.
Tulkiem un tulkot gribētājiem - ja šis tulkošanas birojs nepatīk, iesaku izvēlēties kādu lielāku tulkošanas biroja kantori kā http://skrivanek.lv vai teiksim https://www.tulkot.lv . Noteikti, ka lielākos kantoros darbi rit strukturizētāk, bet nu cenas ziņā reizēm arī attiecīgi cits cipars.
Briesmīga attieksme pret klientiem un tulkotājiem.
Uzņēmums saņēma paziņojumu par šo sūdzību